Que sera sera (ケセラセラ) [雑記]
2009年2月1日(日)
『Que sera sera ケセラセラ』
という言葉の響きが好き。
瀬戸内少年野球団だったかの最後のシーンで、
俊ちゃんが電報かなんかを打ってたなぁ。
日本語だと、『なるようになる』。
でも、これは違うような気がする。なんかあきらめ気味、投げやり。
英語だと、『Whatever will be, will be』。
歌だとそのあとに 『The future's not ours to see』。
そんなこたぁ知ったこっちゃないよ、と聞こえるのはそれがしだけ?
やっぱり、ケセラセラだね、と思いつつ、今まで使ってきた。
仕事でも私生活でも。
でも、この間、聞いた。
その言葉が響いた。
『なんくるないさ~』
沖縄での表現、ぴったりハマる。
これこそ、ケセラセラの日本語訳。
この腰も、なんくるないさ~。
今日も痛いけど、なんくるないさ~。
ビートルズで言うと"Let it be."ですね。。。
"Tomorrow is another day."。。。これを明日は明日の風が吹くと訳した人は素晴らしいです。
by Morimo (2009-02-01 18:39)
> Morimoさん
Let it be っていいですね。なんか運命論的なものを感じますね。
ケセラセラは、もっと軽い感じですね。
by ノリパ (2009-02-02 18:21)
腰がまだ治ってないんですね(^_^;)
無理は禁物ですよ~。
by たかぼん (2009-02-05 07:42)
沖縄のおおらかさが表れた言葉ですね。
長生きするのがわかります。
人生、何とかなるものです。
by 袋田の住職 (2009-02-05 18:55)
外国語苦手なので、よくわかりませんが、
自分は、仕事の上では「なんとかなるさ」的な
スタンスで、ストレスを溜めない性格が羨ましい、
と言われてます。実際には、そう見えてるだけです
けどね。
by take (2009-02-05 21:11)
> たかぼんさん
ご心配ありがとうございます。本日金曜日、1週間経ちましてようやく
95%の回復というところです。こうなると、無理してしまうので、気を
つけます。
by ノリパ (2009-02-06 06:58)
> 袋田の住職さん
暖かいところで育つとおおらかになるんですかね。
そういえば、ご長寿ですもんね、沖縄は。
確かになんともならない、と思っても何とかやってきました。
この腰ももうほぼ大丈夫ですし。
by ノリパ (2009-02-06 07:00)
> takeさん
ストレスを溜めない性格は、このご時世貴重ですよ。
それがしもテキトーなので、あまりストレス溜まらないようです。
でも、この状況下で職業がセールス、そろそろうつにでもなりたい
今日この頃です。健全な精神と健康な肉体を授けてくれた両親を
恨めしく・・・いや、感謝ですね。
by ノリパ (2009-02-06 07:04)